Print

Posted in:

Brasilianische Lebensweisheiten

Se casamento fosse bom, não precisava de testemunha

Wörtlich: Wenn Heiraten so toll ist, wofür braucht man dann die Zeugen?
Anlass: Um den Eltern zu erklären, warum man nicht heiraten möchte

Quando você já está no inferno, tem que abraçar o capeta

Wörtlich: Wenn man schon in der Hölle ist, sollte man vorsorglich den Teufel umarmen
Anlass: Gute Miene zum bösen Spiel machen

Panela velha é que faz comida boa

Wörtlich: Ein alter Kochtopf macht das leckerste Essen
Anlass: Damit ein junger Mann seine Vorliebe für ältere Damen rechtfertigen kann

Pau que nasceu torto mija fora do vaso

Wörtlich: Der krumm geborene Schwanz pinkelt neben die Kloschüssel
Anlass: Ein Taugenichts wird sich niemals ändern

Amor de praia não sobe montanha

Wörtlich: Strandliebe erklimmt keine Berge
Anlass: Um einem vor Liebe blinden Freund zu erklären, dass diese Liebe die ersten Regentage nicht überstehen wird

Cavalo velho quer é capim novo

Wörtlich: Ein alter Gaul frißt gerne frisches Gras
Anlass: Damit ein älterer Mann seine Vorliebe für junge Frauen rechtfertigen kan

Viva Brasil!